Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Kas 6, 2014
49 Views

Markalar Arasındaki Kavramsal Farklılıkların Önemi

Written by

Sherman’a göre; benzerlik kavramsal ve görsel, duysal açıdan değerlendirilir. Markaların benzerliği değerlendirilirken markanın arkasındaki fikir üzerinde de durulmalıdır( Lionel Bently, Brad Sherman Intellectual Property Law Second Edition S. 857).

Bu husus OHIM itiraz kılavuzunun markaların mukayesesi kısmında şu şekilde belirtilmiştir: Bir manası olan markaların kavramsal mukayesesinde ifade bir bütün halinde ele alınmalı tek tek sözcükler üzerinde durulmamalıdır(EK.3: OHIM Opposition Manuel Comprasion of Signs Part 2 Chapter 3 S. 25).

Yasaman’a göre; Türkiye’de yaygın olarak anlamları bilinen yabancı kelimeler marka hukuku kapsamında değerlendirilirken Türkçe kelimeler ile eşdeğer kabul edilmektedir. Bu husus markalar arasında iltibasın varlığı tespit edilirken de dikkate alınmalıdır. Zira bilindiği üzere iltibasın varlığı araştırılırken markaların fonetik ve görsel benzerliğinden ziyade anlam bakımından değerlendirmesi yapılmaktadır(EK.4: Prof. Dr. Hamdi Yasaman Marka Hukuku Bilirkişi Raporları C.III S.  452- 453).

Örneğin AB İlk Derece Mahkemesi’nin STAR SNACKS kararında, markaları benzer gören AB İlk Derece Mahkemesi gerekçesinde; Star Snacks ve Star Foods markalarının yiyeceklerin kalitesine atıf yaptığını ve sadece ana dili İngilizce olanlar değil markanın hitap ettiği halkın tamamı tarafından bu şekilde algılanacağını, belirtmiştir(GC T–492/08 11.05.10).

Article Categories:
Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir